Respuestas que he obtenido de O'Reilly por parte de Cindy Wetterlund (International Rights and Licensing Manager): Thanks for your mail and interest. Actually, for Spanish language editions of our books, we depend on local publishers to purchase the language rights (http://rights.oreilly.com/contract.html). We are currently working with such publishers as Grupo Anaya, and Nowtilus, both in Madrid. So, unless a local book publisher was interested in purchasing the Spanish print rights, O'Reilly would probably not publish the book. ... No, the book itself is not under a dual license. If you want to translate the book, you may freely do so under the terms of the open license. I am referring to the situation in which O'Reilly would publish an official translation of the book -- in this scenario, the language rights are purchased by a local publisher, who can then use the packaging and branding of O'Reilly in the marketing and sales of the local (print) edition. Eso lo interpreto yo de la siguiente manera: El libro es libre y se puede traducir perfectamente. Una vez traducido, yo podría coger la traducción y venderla siempre y cuando no se use el nombre de O'Reilly como reclamo de la publicación (de hecho, el nombre de O'Reilly aparece tres veces en el libro original, y siempre "de pasada"). No obstante, si Grupo Anaya o Nowtilus se interesasen por "sacar suculentos beneficios" de una traducción oficial bajo el nombre de O'Reilly, ellos deben pagar por usar esta marca. O'Reilly no pone restricción en los medios de la traducción, así que aun cabría la posibilidad de que usasen el trabajo que estamos realizando, en cuyo caso, como obra derivada, aparecerían los nombres de los colaboradores de este proyecto como traductores. No obstante, esta interpretación está por confirmar. Intentaré contactar con estas editoriales. Posibles editores del libro sobre svn en español. ================================================= http://international.oreilly.com/ Última fecha de contacto: 2004-09-20. En principio no tienen intención de publicar una versión traducida del libro sobre svn en español. Dependen de editores locales. http://www.librosdelinux.com/ Última fecha de contacto: 2005-10-04. Esperando respuesta. He mandado varios emails y todavía no he obtenido respuesta alguna. Ni siquiera un "deje de enviar SPAM". Asombrosamente tampoco responden al teléfono. http://www.anaya.es/ http://www.anayamultimedia.es/ Última fecha de contacto: 2005-02-21. Gracias a Mario Miguel Prada como contacto, Juan Miguel Asensio, jefe de producto Anaya Multimedia, ha confirmado que la editorial no está interesada en publicar un libro sobre Subversion. http://www.nowtilus.com/ Última fecha de contacto: 2004-11-15. Santos Rodriguez ha confirmado que Ediciones Nowtilus se dedica a un mercado "generalista", y un libro sobre Subversion tiene un mercado objetivo restringido. Por lo tanto no tienen prevista su edición.